Category: Lecture Workshop

  • Layered Visions – Cyanotype Workshop

    黃若瑀 Huang Ruo Yu, Cansu Tandoğan, Lucia Amieva-Wang 

    Description: 

    Developed in collaboration with the TNUA analog photography community, informed by Professor Syko Song, this beginner-friendly workshop explores the cyanotype process. Participants use sunlight and found objects to expose images on light-sensitive paper, slowing down image-making while fostering creative communal space to engage with surrounding nature. 

    本工作坊由國立臺北藝術大學(TNUA)類比攝影社群共同開發,並由宋時高(Syko Song)教授提供專業指導。工作坊適合所有初學者參與,將共同探索「藍曬顯影法」(cyanotype process)。參與者將利用陽光與隨手可得的物件,在感光紙上進行曝光顯影;在放慢影像創作步調的同時,也營造出一個具創造力的集體社群空間,與周邊的自然環境展開對話。

  • Treeansmission: Discovering and Sharing Through Crochet

    Xonron 

    Description:

    This practice-based workshop is open to all skill levels and is developed in relation to the Treeansmission crochet installation by Xonron. It invites participants to engage in crochet as both learners and transmitters. The workshop combines an introduction with hands-on making and exchange, culminating in participants contributing their individual pieces to the installation.

    這是一場面向所有大眾與技巧程度的實踐導向工作坊,配合藝術家 Xonron 的《樹傳承》(Treeansmission)鉤針裝置作品展開。活動邀請參與者同時以「學習者」與「傳承者」的身分投入鉤針編織中。工作坊結合了基礎引導、親自動手做與互動交流,最終參與者將把各自創作的編織織片融入裝置作品中共同呈現

  • DEPLATFORM DRAG!!!: Global Drag Economy and Anti-Commercial Transfeminine Drag Artistry 

    Johan Amatsakio

    Part crafting and dreaming, part anti-commercial drag exploration, this workshop invites participants to reimagine drag through the impact of transfeminine drag artists and on their local communities. Collectively, the host and participants will create a zine from their visions of drag, which will be compiled and available digitally after the event.

    本場工作坊結合了手工創作、夢想構築與反商業性質的變裝(drag)探索,邀請參與者透過跨性別女性(transfeminine)變裝藝術家對其在地社群的影響,來重新想像變裝的定義。引導人與參與者將共同把對變裝的願景創作出一本小誌(zine),該作品將在活動後進行彙編並提供數位版本。

  • Accessibility in the Arts

    Neaco Fox

    Description: 

    In this lecture, Neaco Fox highlights how art practitioners can work with accessibility as part of their creative process, through care and compassion, developing practices that are more inclusive, adaptable, and welcoming to diverse audiences and participants.

    在場講座中,Neaco Fox 將強調藝術從業者如何將「無障礙/可及性」(accessibility)轉化為創作過程的一部分。透過關懷與慈悲,發展出對多元觀眾與參與者更具包容力、適應性且更為友善的藝術實踐。

  • Maybe the World isn’t as Straight as We Think.

    一真 YiZhen 

    Description: 

    Centering three keywords, Linear, Binary, and Straight, this lecture describes the modes of thinking shaped by Taiwan’s social framework, and explores how people can move beyond these structures through trans ways of thinking to seek forms of life that belong to ourselves beyond linear, binary, and straight definitions.

    本講座以「線性」、「二元」與「異性戀常態/順性別直道」(Linear, Binary, and Straight)三個關鍵字為核心,闡述由台灣社會框架所形塑的思維模式,並進一步探索大眾如何能透過跨性別(trans)的思維方式跨越這些結構,在線性、二元與直身定義之外,尋找屬於我們自己的生命形態。

  • Transformative Guanyin: Upaya and the Rise of Maria-Kannon Figures

    林晶晶 Tara Lin-Jackson 

    Description:

    This lecture by 林晶晶 Tara Lin-Jackson looks at “Maria-Kannon” figures that visually conflate Christianity’s Maria (also known as Mary and the Madonna) and Pure Land Buddhism’s Kannon (referred to as Guanyin in the Sinosphere). It discusses how the development of “Maria Kannon” figures did not only rise out of interaction with European campaigning in East Asia, but out of a social desire for local communities to adapt new or foreign ideas to their own needs and perspectives.

    本場由林晶晶(Tara Lin-Jackson)主講的講座,將聚焦於融合了基督教聖母瑪利亞(Maria)與淨土佛教觀音菩薩(Kannon)視覺意象的「瑪利亞觀音」雕像。講座將探討「瑪利亞觀音」的發展,並非僅僅源於東亞與歐洲傳教活動的互動,更源於在地社群的一種社會渴望——試圖將全新或外來的觀念,調適轉化以符合自身的需求與視角。

  • Natural Dye and Natural Fabric DIY Workshop

    施惟中 Weichung Shih

    Description:

    This workshop by Weichung Shih invites participants to explore natural dyes and textile creation. It introduces yarn and fiber production, from banana fibers to linen and silk, tracing material transformations grounded in ecological knowledge. In a hands-on component, participants create their own piece using natural dyes from organic sources, working with a personal garment they bring to transform while reflecting on the relationship between material, environment, and making.

    本場由施唯中主持的工作坊邀請參與者共同探索天然染色與織品創作。活動將介紹紗線與纖維的生產(從香蕉纖維、亞麻到絲綢),追溯紮根於生態知識的材料轉化歷程。在動手創作的環節中,參與者將利用源自有機物質的天然染料來創作自己的作品;透過對自己帶來的私人物件或衣物進行改造,藉此反思材料、環境與身體製造之間的關係。

  • 跨王爺 Trans-Royal Lord: Skadang X Kipatauw X TGY Collective in Action

    Han Cheung

    Description:

    Writer Han Cheung traces the cultural syncretism embedded in Beitou’s Baode Temple, where the legacies of displaced Pingpu villages and Han settler colonialism remain. Through local ritual practices such as lion dance, Indigenous culture adapts, survives, and transforms, carrying forgotten memories of erasure across generations.

    作家韓張(Han Cheung)將在講座中追溯北投保德宮所蘊含的文化融合,揭示被迫遷徙的平埔族聚落遺緒與漢人定居殖民歷史交織的痕跡。透過舞獅等地方儀式實踐,原住民文化在其中調適、存續並產生形變,跨世代地承載著那些曾被抹除的遺忘記憶。

  • The Universal Gate: Introductory Lecture/Workshop

    Mauk Evertse 

    Description:

    This introductory lecture-workshop presents a short talk on Chapter 25 of the Lotus Sutra, on the origins of Guanyin’s name and its translation and transmission across cultural and geographic contexts. Grounded in the philosophy of compassion, it invites participants to collectively share in completing a sutra, layering their diverse cultural experiences while reflecting on their roles within a larger whole, where meaning evolves through its circulation among people and cultures.

    本場入門講座暨工作坊將針對《妙法蓮華經》第二十五品(即〈普門品〉)進行簡短講述,深入探討觀音名號的由來,以及其跨越文化與地理脈絡的翻譯與傳播。活動以「慈悲」的哲學為核心,邀請參與者共同完成一部經文的抄寫,在層疊交織各自豐富文化經驗的同時,亦反思自身在更宏大整體中所扮演的角色——在這裡,意義透過人與文化之間的流動而持續演進。

  • re:form 「革新與形變」Graphic Notation Sound Drawing Workshop

    Jett Ilagan

    Description:

    Interdisciplinary artist Jett Ilagan invites participants to a community-oriented session translating urban soundscape experiences into graphic notation and collective sound drawings. Focusing on embodied listening, drawing, and guided sharing, the session traces everyday sonic encounters, with resulting graphic notations integrated into the installation for the remainder of the exhibition.

    跨領域藝術家 Jett Ilagan 邀請參與者加入一場以社群為導向的共創工坊。本場活動將把都市聲景(soundscape)的體驗,轉譯為「圖像記譜」(graphic notation)與集體聲音繪畫。活動聚焦於「具身聆聽」(embodied listening)、繪畫創作與引導式分享,藉此追溯日常的聲音邂逅。工作坊所產出的圖像記譜,將在隨後的展期中融入裝置作品裡持續展出。